"...nur das Beste"
25 Jahre Singphoniker
demnächst bei cpo
Aftenstemning (J. Moe)
Nu synker Aftenen sagte ned
Med gylden Rødme paa Skov og Lier
Od lydløs Taushed og yndig Fred
Til roling Slummer Naturen vier
De grønne Strande
Sig stille Blande
I Søens Spejl
med de blanke Vande
Der fange dem.
Se Fiskerbaaden hvor slank og let
Højt paa den glimrende flade baaren
Hvor Karlen bøjer sig mod sit Net
Mens stille Pigerne holde Aaren
Den tause Tale
Fra Sø og Dale
Al Dagens higen
har kunet svale,
Og binde dem.
Men sødt hensunken en Pige staar
Og fremad ser i den klare Himmel
Mens længselsvakt hendes Tanke gaar
Julelegen og Dansens Vrimmel
Den røde Lue
Paa Aft`nens Bue
Har kastet Funker,
hun ej kan skue;
Hun stirer du.
Du rige rødmende Sommernat
Der ejer mer end de lyse Dage
Bring de Fagre den bedste Skat
Lad Drømme kjærlig till hende drage
Naar snart de Lande
Ved grøne Strande
Læg Sølverkronen
om hendes Pande
Som salig Brud!
Deutsche Übersetzung
Abendstimmung.
Nun senkt der Abend sich langsam nieder,
Die Wälder und Hänge roten sich,
In lautlosem Schweigen, in schönem Frieden,
Ruhig schlummert die Natur.
Die grünen Strände vermischen sich im Spiegel der See,
Und werden von ihr gefangen.
Das Fischerboot sitzt schlank und leicht,
Hoch auf den flachen Wogen,
Die Burschen beugen sich über das Netz,
Die Mädchen halten die Ruder.
Die stille Sprache vom Meer und vom Tale,
Das Streben und die Sehnsucht desTages
Werden endlich belohnt.
In Gedanken steht ein Mädchen am Strande,
Und blickt in den klaren Himmel.
Sehnsüchtig gehen die Gedanken zu Weihnachten hin,
Mit Spiel und Tanz.
Das Meer trägt rote Mützen im Strahl der Abendsonne,
Sie schaut hinaus.
Du reiche, rote Sommernacht,
Du gibst viel mehr als die hellen Tage,
O, bring mir die Schöne, meinen besten Schatz,
Laß meine Träume zu Ihr ziehen.
Bald kommt sie an Land, an den grünen Strand,
Und die silberne Kkrone wird um ihre Stirn gelegt,
Als selige Braut wird sie erkoren.

